IFLANET home - International Federation of Library Associations and InstitutionsActivities and ServicesSearchContacts


IN THIS DOCUMENT:

Integrantes del Comité permanente

Noticias de la Sección de Bibliotecas para Ciegos

Noticias Internacionales:




Boletín informativo de la Sección de Bibliotecas para Ciegos de IFLA

Otoño 1999/2

El boletín informativo de la Sección de Bibliotecas para Ciegos de IFLA se publica dos veces al año, en primavera y otoño.

 

Directora:

Beatrice Christensen Sköld

Coordinadora de información
Biblioteca Nacional Sueca de Libros Hablados y en Braille (la TPB)
SE-122 Enskede
Suecia
Teléfono: +46-8-39 93 74
Fax: +46-8-659 94 67
Correo electrónico: bea.christensen@tpb.se

Directora adjunta:

Päivi Voutilainen

Biblioteca Finlandesa para Deficientes Visuales
Backasgtan 58-60
FIN- 00510 Helsinki
Finlandia
Teléfono: +358-9-2295 22 50
Fax: +358-9-2295 22 95
Correo electrónico: paivi.voutilainen@nvkirjasto.fi

Distribución:

Beatrice Christensen Sköld
La dirección es la misma que figura arriba.

Este boletín informativo se edita en braille, en disquete y en IFLANet, HYPERLINK http://www.ifla.org

La edición en español se hace con la colaboración de la Organización Nacio-nal de Ciegos Españoles (O.N.C.E.).

Integrantes del Comité permanente de la Sección de Bibliotecas para Ciegos:

Presidenta:
Rosemary Kavanagh,
Directora Ejecutiva
CNIB Library for the Blind
1929 Bayview Avenue
Toronto, Ontario,
Canadá M4G 3 E8

Secretario:
Dick Tucker,

Coordinador de Proyectos
Fundación FORCE
Huijgenstraat 9 A
NL-2515 BD La Haya
Países Bajos

Matthijs Balfoort (Países Bajos)
Margaret Bennet (Reino Unido)
Henri Chauchat (Francia)
Betrice Christensen Sköld (Suecia), Coordinadora de Información
Bente Dahl (Dinamarca)
J.J.T.E Derks (Países Bajos)
Hiroshi Kawamura (Japón)
Brad Kormann (Estados Unidos)
Barbara Mates (USA)
Marie-Pierre Tallec (Francia)
Rainer Witte (Alemania)
Päivi Voutilainen (Finlandia)
Yoon Loon Wong (Malasia)

Miembros Correspondientes:
Diane Bays (Canadá)
Barbara Fewtrell (Alemania)

Noticias de la Sección de Bibliotecas para Ciegos

Nuevos dignatarios

En la Conferencia de INFLA de Bangkok, Rose Mary Kavanagh, Direc-tora Ejecutiva de la biblioteca del CNIB de Canadá fue elegida presidenta de la sección. Dick Tucker, coordinador de proyectos de la organización neerlan-desa FORCE, fue elegido secretario. La anterior presidenta, Beatrice Christensen Sköld, seguirá en el Comité permanente de la sección de bibliotecas para ciegos durante otros dos años, y realizará las funciones de Coordinadora de Informa-ción y Directora de este boletín infor-mativo. La directora adjunta de este boletín informativo es uno de los nue-vos miembros del Comité permanente, Päive Voutilainen, presidenta del depar-tamento de préstamos de la Biblioteca Finlandesa para Discapacitados Visua-les.

Otros nuevos miembros del Comité permanente son: Margaret Bennet, Di-rectora Ejecutiva de la National Library for the Blind, Stockport, Reino Unido, Bente Dahl, directora del departamento de préstamos de la Biblioteca Nacional Danesa para Ciegos, J.J.T.E. Derks, Director de la organización neerlandesa Centro de Libros Hablados, Brad Kormann de NLS, Library of Congress, Estados Unidos y Yoon Loong Wong del Consejo Nacional para Ciegos, Malasia. Henri Chauchat de la Asocia-ción Valentin Haüy, que durante los dos últimos años ha realizado las funciones de asesor especial del Comité perma-nente, es ahora un miembro ordinario del Comité. Rainer Witte de Blista, Alemania, fue reelegido por otros cuatro años.

Los miembros salientes son: Karen Marie Ellefsen, directora de la Biblio-teca Noruega de Libros Hablados y en Braille, que ha sido secretaria durante los cuatro últimos años; Odissa Blanco de los Santos, Biblioteca Nacional de Cuba, Rodolfo Cattani, ex-director de la Biblioteca Italiana per Ciechi; Stephen King, Director Técnico del RNIB; Nic Snyman, Director de la Biblioteca Suda-fricana para Ciegos y Michael Moodie de NLS, Library of Congress. Winnie Vitzansky y Catherine Desbuquois han dejado el Comité permanente por moti-vos laborales.

Nuestra querida compañera rusa Galina Diyanska de la Biblioteca Estatal Rusa para Ciegos falleció en el mes de abril de este año. En la conferencia de Bangkok se guardó un minuto de silen-cio en memoria suya. Agradecemos su dedicación a todos los miembros que han cesado en sus cargos y damos la bienvenida a los nuevos miembros del Comité permanente.

La conferencia de Bangkok

Este año, la Conferencia General anual de IFLA tuvo lugar en Bangkok, del 20 al 28 de agosto. Además, 1999 es año de reunión del Consejo. La actual Presidenta de IFLA, Christine Deschamps, fue reelegida por otros dos años. Muchos de los miembros del Comité permanente de la Sección de Bi-bliotecas para Ciegos han sido reem-plazados (ver el artículo de anterior).

La Sección celebró una Sesión de Apertura sobre el tema "Servicios bi-bliotecarios para niños con discapacidad visual". Pero también se trató en otras sesiones el tema de los servicios biblio-tecarios para ciegos y personas con problemas de acceso a los textos impre-sos convencionales. Fue muy intere-sante el seminario organizado por la Mesa Redonda de Bibliotecas Itine-rantes, en el que se presentó un proyecto americano de lo que se ha denominado ciberbiblioteca itinerante. La ciberbi-blioteca itinerante es una biblioteca itinerante que ha sido reconstruida y que contiene una serie de ordenadores con dispositivos para personas ciegas y deficientes visuales. De este modo, las personas ciegas que no tienen ordenador pueden aprender a utilizar un PC y a navegar por Internet.

El año que viene en Jerusalén.

La próxima Conferencia General de IFLA tendrá lugar en Jerusalén, del 13 al 18 de agosto del año 2000. Todavía no se ha fijado el programa. La Sección no celebrará ninguna preconferencia en el año 2000.

Grupos de Trabajo de la SLB

En la reunión de Bangkok, el Comité permanente de la SLB decidió organizar el trabajo de la Sección mediante grupos de trabajo. Varios miembros de la SLB habían mostrado interés por participar y colaborar de un modo más activo en las tareas de la Sección.

Los Grupos de Trabajo de la SLB se han creado con el fin de que tanto los miembros de los países desarrollados como los de aquellos en vías de desarrollo tengan la oportunidad de :

  • Aportar su propia experiencia y aprender de los demás;
  • Fomentar la creación y desarrollo de las bibliotecas para ciegos en todo el mundo;
  • Mejorar las relaciones de trabajo y la integración dentro de IFLA;
  • Hacer que los trabajadores de las bibliotecas, que son miembros de la Sección, tengan la oportunidad de intercambiar ideas y experiencias, aprender y desarrollar o crear solu-ciones posibles para las Bibliotecas para Ciegos.

Objetivos de los Grupos de Trabajo:

  • Fijar y gestionar los asuntos de su competencia;
  • Proponer y desarrollar directrices para que las bibliotecas para ciegos las adopten cuando sea necesario y oportuno.
  • Organizar y realizar seminarios o cursos de formación para Precon-ferencias, Seminarios, o Presenta-ciones organizadas por el Comité permanente de la SLB.
  • Poner en conocimiento de otras Divisiones y Secciones de IFLA, y allí donde sea conveniente, la nece-sidad de los servicios de información y la biblioteca para personas ciegas y personas con problemas de acceso a los textos impresos convencionales.

Un Grupo de Trabajo puede estar for-mado por empleados de bibliotecas para ciegos de todo el mundo u otros exper-tos que hayan accedido y se hayan comprometido a colaborar en el Grupo de Trabajo. En principio, los grupos de trabajo comunicarán la información e intercambiarán ideas por correo electró-nico mediante una lista para diálogo. Dicha lista se concluirá a finales de noviembre de 1999. Los coordinadores de los grupos de trabajo mencionados anteriormente se encargarán de suminis-trar el resto de la información y de las direcciones.

Se han propuesto los siguientes grupos de trabajo:

  1. Catalogación y metadatos
    Coordinadores:
      Brad Kormann,
      correo electrónico: bkor@loc.gov

      y Margaret Bennet,
      correo electrónico: margaret.bennet@nlbuk.org

  2. Desarrollo de la colección y distribución de recursos
      Margaret Bennett,
      correo electrónico: margaret.benett@nlbuk.org

      y Dick Tucker,
      correo electrónico: dtucker@f-force.nl

  3. Utilización y aplicación de Internet
      Bente Dahl,
      correo electrónico: BDA@bdd.dk

  4. Desarrollo del libro hablado digital
      Hiroshi Kawamura,
      correo electrónico: hkawa@attglobal.net

  5. Producción de textos electrónicos y en braille
      Wong Yoong Loong,
      correo electrónico: ncftb@po.jaring.my

  6. Sistemas bibliotecarios y tecnología de la información
      Paivi Voutilainen,
      correo electrónico: paivi.voutilainen@nvkirjasto.fi

  7. Derechos de autor y de dirección
      Hiroshi Kawamura,
      correo electrónico: hkawa@attglobal.net

      y Henri Chauchat

  8. Planificación directiva y estratégica
      Elsebeth Tank,
      correo electrónico: eta@dbb.dk

  9. Marketing y asesoramiento
      Rosemary Kavanagh,
      correo electrónico: Kavanar@lib.cnib.ca

Preconferencia en Penang, Malasia

Los días 19 y el 20 de agosto se celebró, bajo los auspicios de la Sección de Bi-bliotecas para Ciegos y el Consejo Nacional de Ciegos de Malasia, una conferencia en la isla de Penang anterior a la Conferencia de Bangkok.

Tal y como sugiere el título, el tema principal que se trató fue el efecto de la era de la información, y en especial de la digitalización, en la provisión de ser-vicios bibliotecarios y de educación. Cerca de cien delegados procedentes de 27 países participaron en las sesiones tratando temas como el desarrollo de la región, las bibliotecas itinerantes, las últimas tendencias en servicios biblio-tecarios para ciegos, los libros hablados digitales, la producción de braille por ordenador, el concepto de biblioteca di-gital y los materiales táctiles.

Uno de los objetivos principales de la Sección es tomar parte en el desarrollo de los servicios bibliotecarios para per-sonas con problemas de acceso a los textos impresos convencionales en países que todavía no disponen de dichos servicios. Por este motivo, es de esperar que la mayoría de los delegados provengan de Malasia y países vecinos de Asia Oriental. Se empezó con la presentación de una serie de informes acerca de la situación en la que se encuentra la región. En seguida resultó interesante observar que, aunque en los países del sudeste asiático se podría pensar que las bibliotecas para ciegos son escasas e insuficientes en compara-ción con las del mundo "desarrollado", en estos países se están saltando muchas de las etapas del desarrollo y están pasado directamente a la producción di-gital de textos. Debido a los altos pre-cios de la producción de formatos alter-nativos, sería conveniente encontrar algo que hiciese descender los costes para las bibliotecas. En esta región se quiere aumentar la cantidad de textos transcritos a braille por ordenador y la creación de redes de información para reducir la duplicidad de producción de los mismos títulos.

Mientras las bibliotecas y los centros de producción se están empezando a equi-par con ordenadores y escáners, todavía falta mucho tiempo para que los usua-rios finales dispongan de ordenadores. Se están realizando grandes esfuerzos de formación de muchas personas más en la producción de textos en braille. Se estimó como materia prioritaria la crea-ción de un vínculo entre todos los pro-cesos pequeños y las grandes biblio-tecas.

Como las bibliotecas ofrecen servicios a personas discapacitadas y dispersas, son de gran importancia las bibliotecas iti-nerantes. En la conferencia se informó del funcionamiento de dichos servicios en Tailandia y Sabah. En lugar de haber optado por crear servicios separados pa-ra las personas discapacitadas visuales, lo que se hace es distribuir materiales en formatos alternativos a través de los servicios bibliotecarios ya existentes.

En Europa y en Norte América el vín-culo entre las bibliotecas públicas y las académicas y los servicios para perso-nas con problemas de acceso a textos impresos convencionales se está estre-chando. En la conferencia se dio a conocer un proyecto sueco de formación de estas personas para que sirvan de intermediarios en las bibliotecas públi-cas, reduciendo de este modo las barre-ras que tienen que sortear estos disca-pacitados. Austria proporcionaba a las personas discapacitadas visuales un mo-delo de servicios a través de las biblio-tecas universitarias.

El rápido desarrollo de la tecnología digital ha despertado un interés continuo por los libros hablados digitales. Los miembros del Consorcio DAISY (Digital Audiobased Information System) informaron sobre la producción de libros hablados y la nueva tendencia hacia la creación de un archivo híbrido con la versión escrita y la hablada en el mismo disco y con el mismo código. También hubo presentaciones sobre pro-ducción y distribución. El mundo de las bibliotecas para ciegos está muy ocupa-do con el desarrollo, al tiempo que espera ansiosamente el cambio que debe producirse de lo analógico a lo digital, si bien traerá consecuencias impor-tantes. El resto de la comunidad biblio-tecaria también puede sacar provecho del desarrollo de una tecnología tan flexible, a medida que aumente el nú-mero de libros hablados y que se empiece a reconocer el valor que pueden tener para los disléxicos y otras personas con problemas de acceso a los textos impresos convencionales.

La tecnología digital también está revo-lucionando la producción de braille, que se realiza de un modo más rápido y barato gracias a los ordenadores y a los escáners. Los países desarrollados están formando a los trabajadores de las bi-bliotecas y a los encargados de la pro-ducción para que puedan utilizar el software OCR y los programas de con-versión al braille. Puesto que la pro-ducción braille conlleva la creación de un archivo digital, de este modo se hace posible el que las bibliotecas compartan los archivos. En el seminario se analizó el concepto de biblioteca digital. No sólo es deseable para reducir el esfuerzo duplicador, sino que además, hoy en día, es una realidad que se puede llevar a cabo utilizando el correo electrónico y la web. La biblioteca virtual dentro de un area lingüística es una posibilidad real, que permitirá que los países menos desarrollados puedan utilizar los recur-sos de los países desarrollados. En cuanto a los textos, los intercambios se realizarían por archivos en braille, por lo que no podrá surgir ningún problema de derechos de autor.

Las imágenes táctiles no son una parte esencial en muchos libros en braille, pero sí son importantes para la mo-vilidad (mapas) y la interacción con muchas de las interfaces electrónicas que existen hoy en día. A pesar de que se han producido dibujos táctiles duran-te muchos años, todavía hay que realizar muchas investigaciones sobre cómo pueden descodificar las personas disca-pacitadas visuales las líneas que tocan con los dedos y obtener una informa-ción comprensible.

En todas las sesiones se hizo mención a la idea de que a medida que se digita-lizan las bibliotecas para ciegos y que éstos tienen acceso a la información digital, va creciendo la necesidad de integrar estos servicios con los del resto del mundo de las bibliotecas y de la información. Durante mucho tiempo, los ciegos (y también sus servicios bibliotecarios) han estado confinados en un lugar inferior "apartado" y no han formado parte del flujo principal.

En la sesión final del seminario se formaron grupos de diálogo que estable-cieron los siguientes puntos para un desarrollo futuro:

  • La Sección de Bibliotecas para Ciegos debe trabajar con otras secciones de IFLA para mejorar la comprensión del concepto "Biblio-tecas para todos".
  • La Sección debería publicar normas de "buena práctica" no sólo para ayudar a que las bibliotecas espe-ciales para las personas con proble-mas de acceso a los textos impresos convencionales consigan el mejor servicio en su propio contexto, sino también para mostrar al resto del mundo bibliotecario la cooperación tan efectiva que se puede conseguir.
  • La sección también debería trabajar en el desarrollo de un catálogo mundial (virtual) de materiales en formato alternativo, que forme parte de una red interbibliotecas y centros de producción.
  • La sección debería facilitar la forma-ción y la unión para poder compartir la práctica y el conocimiento de nuevas tecnologías.
Por lo que a las bibliotecas respecta, no en lo que respecta al usuario individual, está claro que los países desarrollados y los que están en vías de desarrollo afrontan los mismos problemas. Es obvio que todos juntos deberíamos en-contrar las mismas soluciones. Las co-municaciones de la Conferencia se pue-den encontrar en IFLA-net, www.ifla.org

Dick Tucker

Noticias Internacionales de la Sección de Bibliotecas para Ciegos:

Canadá

    Braille electrónico en Internet

    El Canadian National Institute for the Blind (CNIB), la American Printing House y la empresa Duxbury Systems se han puesto de acuerdo para colaborar en el desarrollo de un proyecto de braille electrónico que servirá para recibir órdenes y realizar un segui-miento de la producción y la distri-bución de documentos en braille a tra-vés de una conexión basada en la Web que pueda utilizar cualquier persona para crear o solicitar la producción de un documento en braille. Esta noticia se dio a conocer durante la reunión de celebración del 131 aniversario (en Lousville, Estados Unidos) y durante la Conferencia de Bibliotecas Braille del CNIB del 22 de octubre de 1999 en Toronto, Canadá.

    El desarrollo del software tiene un gran potencial en los países del tercer mundo, o por ejemplo, en bibliotecas que prestan un servicio de referencia. Pero sobre todo, beneficiará a las que cuenten con aplicaciones y servicios de libros de texto, si bien quienes quieran la trans-cripción a braille de textos muy simples serán beneficiarios también de dicho servicio.

Dinamarca

El Gobierno Danés ha decidido conce-der un total de 3 millones de coronas danesas a las bibliotecas de investiga-ción del país para llevar a cabo la digitalización de las colecciones dane-sas. Se ha encargado a la Biblioteca Nacional Danesa para Ciegos que investigue y sugieras el modo de poner las colecciones digitalizadas a disposi-ción de las personas con problemas de acceso a los textos impresos conven-cionales.

Rusia

    Los idiomas abren las puertas al mundo

    Los recientes cambios y la democra-tización en Rusia han hecho surgir nuevos problemas en la integración social de las personas ciegas y deficientes visuales. Una gran parte del ámbito científico exige el conocimiento de uno o varios idiomas extranjeros. Está aumentando enormemente el número de contactos con personas de otros países. También el desarrollo pro-fesional de los ciegos y los deficientes visuales depende en gran parte del conocimiento de idiomas extranjeros como el inglés. Pero la calidad de la educación en los centros de enseñanza secundaria especial y en la educación preescolar deja mucho que desear. Por lo tanto, el Centro para el Desarrollo Infantil, en colaboración con la Biblio-teca Regional para Ciegos y Deficientes Visuales de Novosibirsk ha emprendido un proyecto para niños llamado "Los idiomas abren las puertas al mundo". Para elegir a los niños que toman parte en este proyecto, el niño debe realizar un test medico-pedagógico. La biblio-teca suministra ayuda audiovisual y libros de texto a los niños. Si el niño aprende más cosas acerca del mundo, abarcará un campo más amplio de infor-mación y consiguientemente desarrolla-rá su personalidad.

    Si desea recibir más información sobre este proyecto, póngase en contacto con la Biblioteca Regional de Novosibirsk para Ciegos y Deficientes Visuales

      Rusia 630091
      Novosibirsk
      Krylova st. 15
      Tel/Fax +8-3832-246592
    correo electrónico: lib@online.nsk.su
    Director: Yurii Yurievich Lesnevsky

*    

Latest Revision: February 28 2000 Copyright © 1995-2000
International Federation of Library Associations and Institutions
www.ifla.org