Congress theme: “Open access to knowledge - promoting sustainable progress”

Una Conversación con la Sra. Elizabet Maria Ramos de Carvalho

English

¿Cuánto tiempo lleva en la IFLA ?

En primer lugar, me gustaría decir que me siento muy feliz de trabajar como responsable de la oficina regional de la IFLA ¡donde llevo casi 20 años! Y este congreso es una manera de decir adiós a esta función, aunque no dejo todas mis actividades dentro de la IFLA. Es una sorpresa para muchos de mis compañeros, pero ahora es el momento de pasar el testigo, aunque mis compañeros de Latinoamérica y el Caribe ya me han pedido que me quede un año más como asesora para la organización del congreso de Puerto Rico ¿y cómo podría decirles que no?

¿Me puede contar algunos de los hechos más destacados que ha vivido en la IFLA?

Tengo muy buenos recuerdos y uno de los mejores fue cuando el español se convirtió en una de las lenguas oficiales de la IFLA. ¡Fue un gran momento! IFLA le dio la oportunidad a una gran parte de la población mundial de poder acceder a la información más relevante de la comunidad bibliotecaria internacional. Otro recuerdo muy especial fueron los dos congresos que se celebraron en esta región; uno en Cuba y otro en Argentina. Y, por supuesto, el 77 Congreso de la IFLA en Puerto Rico en el 2011. Estoy segura de que será un congreso maravilloso.

¿Nos podría decir qué es Portugnol ?

(Se ríe) Ya sabe, en esta parte del mundo siempre pasamos del portugués al español. Y como soy brasileña, mi español tiene mucho del portugués. Por lo que, como decimos en mi país, nosotros hablamos Portugnol, una mezca de estas dos lenguas.

¿Cómo ve el papel de las oficinas regionales de la IFLA?

El papel de las oficinas regionales es muy importante, debido a que es una fuente de trabajo en red. A través de esta oficina mantenemos muchos contactos y desempeñamos la función de enlace directo entre la IFLA y las comunidades bibliotecarias de la región. En la región de Latinoamérica y el Caribe existen muchas redes informales, nuestra oficina puede mantenerse en contacto con todas ellas. Además, las oficinas regionales también trabajan estrechamente con las secciones regionales. El ritmo de la sección es diferente del de la oficina regional. Trabajan juntas centrándose en misiones concretas para el desarrollo de la alfabetización y el libre acceso al conocimiento y a la información. La Región de Latinoamérica y el Caribe también estableció muchos contactos con la de África y la de Asia y Oceanía. Y también trabajamos con estructuras institucionales y representantes nacionales de los gobiernos locales. En el futuro, el papel que las oficinas regionales están desempeñando seguirá siendo muy importante.

¿Tiene algún consejo que quiera dar a su sucesor?

Ser diplomático. Creo que es lo más importante. También, establecer buenas relaciones con todos los colaboradores y, especialmente, con los compañeros de otras zonas del mundo. Desarrollar habilidades diplomáticas es la clave para tener unas buenas relaciones y es la mejor forma de fomentar el trabajo que se está hacienda en la región. Y en este rico crisol de culturas, tendrá que defender las bibliotecas y el libre acceso al conocimiento con todos sus colaboradores.

¿Seguirá viniendo al Congreso de la IFLA?

¡Por supuesto que lo haré! Me gusta la IFLA. Es una forma importante de seguir en contacto con muchos compañeros y no me gustaría perderlo por nada del mundo. Aquí me he reunido con muchos amigos y compañeros y he aprendido muchas cosas. Mientras pueda seguiré asistiendo a los congresos de la IFLA.