Finnish Perspective: Eye-tracking—Library as a Living Lab environment

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 16:19
Language: 
en

 

Eye-tracking

A year ago a poster presented by Kaisa Puttonen (Information Specialist) and Satu Hyökki (Project Manager) from Laurea University of Applied Sciences, Finland, was selected best IFLA 2011 poster session. I asked Kaisa about the past year and their further developments in the subject.

Kaisa Puttonen

Could you briefly talk about the concept in your poster?

The poster described a pilot study at Laurea University of Applied Sciences Library. In the study, an eye-tracking method was used to reveal the user’s first impression of the library space; how people notice signs and find material from our collection. Eye-tracking is a research method that observes eye movements.

In our case, the participants, who had never visited our premises, wore a helmet equipped with a camera and a microphone. It was very interesting to look at the video, and see what did and didn’t catch their attention—and also to hear what they were thinking! We found out the best places for notices and got ideas on how to improve the placement of material. The key aspect of the pilot study was that users, information specialists and researchers all interacted with each other and co-created together during the process.

What has changed in the past year?

We have carried out concrete improvements based on the study:

We also built thematic entities for some subjects, for example research methods and guides for writing are now on a Helpshelf. It is easier to guide the students writing their theses to one location.

This spring, cooperation with an ICT lecturer resulted in us offering a duplication of our study as part of a course on user-centred research. The students were given a choice between different cases, and two student groups chose to test eye-tracking in the library.  It was great to have our users do a follow-up study. Since the study was conducted exactly as the first one, we got survey information on our improvements. It was nice to notice that the colour-coding was a success and now our magazines can be found easily! Of course things came up which needed improvement. So now the circle is complete: a pilot study, results, developing the space, follow-up study and finally results on development.

You are an active member in the Learning Libraries network. What do you want to promote through this network?

I realised that involving users from the beginning when developing services is of the utmost importance. They give us great ideas for providing what is expected from a library of today and the future.  Through the Learning Library, I would like to emphasise three points. The first is working together with partners from other libraries as well as outside the library field. The second is interacting with our users during our everyday work. And the third point is sharing. At the moment many libraries are interacting with customers and gaining experiences. We should share our experiences, both good and bad, so that we can learn from each other as a wide community of libraries.

Eine finnische Perspektive: Eye Tracking – Die Bibliothek als lebendiges Labor

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 20:57
Language: 
de

Eye-tracking

Vor einem Jahr wurde ein Poster von Kaisa Puttonen (Informationsspezialistin) und Satu Hyökki (Projektmanagerin) von der Laurea University of Applied Sciences, Finnland zum besten Poster der IFLA 2011 gekürt. Ich fragte Kaisa nach dem vergangenen Jahr und ihren weiteren Entwicklungen zum Thema des Posters.

Kaisa Puttonen

Kannst du kurz etwas zum Konzept eures Posters sagen?

Das Poster beschreibt eine Pilotstudie an der Bibliothek der Laurea University of Applied Sciences. In der Studie wurde eine Eye-Tracking-Methode angewandt, um etwas über den ersten Eindruck der Nutzer vom Bibliotheksraum zu erfahren; wie unsere Nutzer Schilder wahrnehmen und die Materialien unserer Sammlung finden. Eye Tracking ist eine Forschungsmethode, die die Bewegungen des Auges nachvollzieht.

In unserem Fall trugen die Probanden, die unser Gebäude noch nie besucht hatten, einen Helm, der mit einer Kamera und einem Mikrophon ausgestattet war. Es war sehr interessant, sich die Videos anzuschauen und zu sehen, was ihre Aufmerksamkeit erregte und was nicht – und dazu zu hören, was sie dachten! So fanden wir die besten Stellen für Hinweisschilder und bekamen Ideen, wie wir die Anordnung unserer Materialien verbessern können. Der Hauptaspekt der Pilotstudie war, dass Nutzer, Informationsspezialisten und Forscher alle miteinander interagieren und in diesem Prozess gemeinsam etwas schaffen.

Was hat sich im vergangenen Jahr verändert?

Wir haben auf der Grundlage unserer Studie konkrete Verbesserungsmaßnahmen durchgeführt:

  • Wegweiser haben ein einheitliches Design erhalten und wurden umgestellt;
  • Die Klassifikationsschilder an den Regalen sind zahlreicher und farbkodiert;
  • Die Schilder für Wirtschaft, Informations- und Kommunikationstechnologie, Tourismus und Sprachen haben unterschiedliche Farben.

Für manche Fächer haben wir auch thematische Einheiten gebildet, zum Beispiel befinden sich  Forschungsmethoden und Anleitungen zum Schreiben jetzt in einem Hilfe-Regal. Es ist leichter die Studierenden mit Abschlussarbeiten auf ein Regal zu verweisen.

Dieses Frühjahr boten wir unsere Studie als Resultat einer Kooperation mit einem Dozenten für Informations- und Kommunikationstechnologie noch einmal in einem Kurs zu nutzerzentrierter Forschung an. Die Studierenden hatten die Wahl zwischen verschiedenen Fällen und zwei Gruppen entschieden sich dafür, Eye Tracking in der Bibliothek zu testen. Es war toll, unsere Nutzer eine Nachfolgestudie machen zu lassen. Da ihre Studie genauso durchgeführt wurde wie die erste, erhielten wir Informationen über unsere Verbesserungen. Es war schön zu sehen, dass die Farbkodierung erfolgreich war und unsere Zeitschriften jetzt leicht gefunden werden! Natürlich kamen auch Dinge auf den Tisch, die verbessert werden müssen. So ist der Kreis jetzt vollständig: eine Pilotstudie, Ergebnisse, Entwicklung des Raums, eine Nachfolgestudie und schließlich Ergebnisse über die Entwicklung.

Du bist ein aktives Mitglied im Netzwerk Lernende Bibliotheken. Was möchtest du über dieses Netzwerk erreichen?

Ich habe festgestellt, dass es von größter Wichtigkeit ist, Nutzer von Anfang an einzubinden, wenn man Dienstleistungen entwickelt. Sie geben uns großartige Ideen, um das zu bieten, was von Bibliotheken heute und in Zukunft erwartet wird. Durch die Lernende Bibliothek möchte ich auf drei Punkte aufmerksam machen. Erstens die Zusammenarbeit mit Partnern aus anderen Bibliotheken und Bereichen außerhalb der Bibliothekswelt. Zweitens die Interaktion mit unseren Nutzern in der täglichen Arbeit. Und drittens das Teilen von Erfahrungen. Derzeit interagieren viele Bibliotheken mit ihren Nutzern und sammeln Erfahrungen. Wir sollten unsere Erfahrungen teilen, sowohl die guten als auch die schlechten, sodass wir als große Gemeinschaft von Bibliotheken voneinander lernen können.

Perspectiva Finlandesa: Seguimiento de ojos—La biblioteca como un Laboratorio Viviente

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 21:00
Language: 
es

Eye-tracking

Hace un año, el poster presentado por Kaisa Puttonen (Especialista en Información) y Satu Hyökki (Coordinadora del proyecto) de la Universidad Laurea de Ciencias Aplicadas, Finlandia, fue seleccionado como el mejor de la sesión de pósteres de la IFLA 2011. Le pregunté a Kaisa acerca del año pasado y de los avances en su tema.

Kaisa Puttonen

¿Podrías hablarnos brevemente acerca del tema de tu póster?

El póster describe un proyecto piloto en la Biblioteca de la Universidad Laurea de Ciencias Aplicadas. En el estudio, utilizamos una metodología de seguimiento de ojos para conocer cuál era la primera impresión del usuario sobre el espacio físico de la biblioteca y cómo la gente se percataba de las señales y buscaba material de nuestra colección. El seguimiento de ojos o “eye-tracking” es un método que observa el movimiento de los ojos.

En nuestro caso, los participantes que nunca antes habían visitado nuestras instalaciones llevaban un casco equipado con una cámara y un micrófono. Fue muy interesante ver el video y observar qué les llamaba la atención y qué se les pasaba inadvertido ¡y también escuchar qué pensaban! Descubrimos cuáles son los mejores lugares para situar los letreros y cómo mejorar la disposición de la colección. Un aspecto clave en el estudio piloto fue la interacción entre usuarios, especialistas de la información e investigadores, creando conjuntamente durante el proceso.

¿Qué ha cambiado desde el año pasado?

Hemos llevado a cabo mejoras concretas basadas en los resultados del estudio:

  • Se les dio más importancia a las señales y se cambiaron de lugar.
  • Las señales de clasificación de los estantes son ahora más numerosas y están codificadas por colores.
  • Las señales para Negocios, Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TICs), Turismo y lenguas ahora tienen distintos colores.

También construimos entidades temáticas para algunas materias, por ejemplo ahora en el estante de ayuda se encuentran métodos de investigación y guías para escribir. Así es más fácil guiar a un único sitio a los estudiantes que están escribiendo sus tesis.

Esta primavera, como resultado de nuestra colaboración con un profesor en TICs, nos ofrecimos a realizar una duplicación de nuestro estudio como parte sobre investigación centrada en los usuarios. Los estudiantes tuvieron la oportunidad de participar en distintas situaciones y dos grupos de estudiantes eligieron probar el seguimiento de ojos en la biblioteca. Fue fantástico tener a nuestros usuarios haciendo el seguimiento del proyecto. Al repetir el estudio tal y como se hizo la primera vez, pudimos obtener información sobre nuestras mejoras. Fue muy agradable observar que la codificación por colores fue un éxito y que ahora nuestras revistas podían ser encontradas fácilmente. Por supuesto, aparecieron más cosas que hay que mejorar. Así que ahora el círculo se ha cerrado: el estudio piloto, los resultados, los cambios en el espacio, el estudio de seguimiento y finalmente los resultados en los avances.

Eres un miembro muy activo de la red de Bibliotecas de Aprendizaje ¿Qué quieres promover a través de esta red?

Me di cuenta de que es muy importante involucrar a los usuarios desde el comienzo en el desarrollo de los servicios. Nos dan grandes ideas diciéndonos lo que esperan de la biblioteca hoy y en el futuro. A través de la Biblioteca de Aprendizaje quisiera resaltar tres puntos. El primero es que hay que trabajar en colaboración con otras bibliotecas y con instituciones de otras áreas. En segundo lugar, hay que interactuar con el usuario durante nuestro trabajo diario. Y el tercer punto es que hay que compartir. Actualmente muchas bibliotecas interaccionan con sus usuarios ganando en experiencia. Deberíamos compartir estas experiencias, tanto si son buenas como malas, para así aprender los unos de los otros como una amplia comunidad de bibliotecas.

Un point de vue finlandais : l’analyse oculaire, ou la bibliothèque comme laboratoire vivant

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 20:55
Language: 
fr

Eye-tracking

L’année dernière, un poster présenté par Kaisa Puttonen (spécialiste de l’information) et Satu Hyökki (chef de projet) de l’Université Laurea des Sciences Appliquées, en Finlande, a été sélectionné comme le meilleur poster IFLA de la session 2011. J’ai interrogé Kaisa sur son sujet de l’année passée et ce qui en était advenu ensuite.

Kaisa Puttonen

Pourriez-vous brièvement présenter le concept de votre poster ?

Le poster décrivait une étude expérimentale de La Bibliothèque de l’Université Laurea des Sciences Appliquées . Dans cette étude, une méthode d’analyse oculaire était utilisée pour déceler l’impression première de l’usager lorsqu’il découvre l’espace de la bibliothèque et la façon dont les gens remarquent la signalétique et trouvent les documents de nos collections. L’analyse oculaire est une méthode de recherche qui observe les mouvements de l’œil. 

Dans notre cas les participants, qui n’avaient jamais visité ces locaux, portaient un casque équipé d’une caméra et d’un micro. Il était intéressant de regarder la vidéo et de voir ce qui n’avait pas attiré leur attention – et aussi, d’entendre ce qu’ils en pensaient ! Nous avons identifié les meilleurs endroits pour mettre nos écriteaux, et trouvé des idées pour améliorer l’emplacement du matériel. L’élément clef de l’étude était que les usagers, les spécialistes de l’information et les chercheurs ont tous interagi et abouti à une création commune au cours du processus.

Qu’est-ce qui a changé depuis l’année dernière ?

Nous avons réalisé des améliorations concrètes en nous basant sur cette étude :

  • La signalétique a été uniformisée et redéployée ;
  • Les étiquettes de classification sont plus nombreuses et répondent à un code de couleurs ;
  • La signalétique relative aux domaines Economie, Technologies de l’Information et de la Communication (TIC), Tourisme et Langage ont désormais une nouvelle couleur.

Nous avons aussi défini des classes séparées pour certains sujets, par exemple les méthodes de langue et les manuels d’écriture sont désormais dans une rubrique Guides pratiques. Il est aussi plus facile de guider les étudiants qui sont en train de rédiger leurs mémoires vers une zone bien définie. 

Au printemps dernier, la coopération avec un enseignant en TIC nous a permis de dupliquer notre étude dans le cadre d’un cours consacré à la recherche sur les usagers. Les étudiants ont eu le choix entre différentes études de cas et deux groupes d’étudiants ont testé le système d’analyse oculaire de la bibliothèque. C’était formidable de recourir aux usagers pour le suivi de notre étude. Comme cette seconde partie a été menée avec les mêmes méthodes que la première, nous avons obtenu des retours sur les améliorations que nous avions introduites. Il est intéressant de constater que la mise en place des codes de couleurs a été un succès et que nos magazines sont désormais plus aisément localisables ! Bien entendu cela a fait aussi apparaître d’autres éléments à améliorer. Donc la boucle est bouclée : une étude expérimentale, des résultats initiaux, une adaptation des espaces, une étude complémentaire et finalement des résultats en cours de développement.  

Vous êtres un membre actif du réseau des Bibliothèques d’Apprentissage. Que cherchez-vous à promouvoir à travers ce réseau ?

Je me suis rendu compte que quand on développe des services, le fait d’impliquer les usagers depuis le début est de la plus haute importance. Cela nous donne d’excellentes idées pour nous aider à proposer ce qui est attendu des bibliothécaires d’aujourd’hui et de demain. A travers la Bibliothèque d’Apprentissage, je voudrais mettre en lumière trois éléments. Premier concept, travailler avec des partenaires venus d’autres bibliothèques aussi bien qu’extérieurs au monde des bibliothèques. Deuxièmement, interagir avec nos usagers pendant notre travail de tous les jours. Et troisièmement, partager. En ce moment, de nombreuses bibliothèques sont en train d’interagir avec leurs usagers et d’en tirer des leçons. Nous voudrions partager ces expériences, qu’elles soient bonnes ou mauvaises, de manière que nous puissions apprendre les uns des autres en tant que collectivité étendue des bibliothèques.

Финская перспектива: отслеживание движений глаз – библиотека как лаборатория

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 21:02
Language: 
ru

Eye-tracking

Год назад постер, представленный Кайсой Путтанен (информационный специалист) и Сату Хьёки (менеджер проекта) из Университета прикладных наук Лауреи, стал лучшим постерным докладом 2011 г. Я распросила Кайсу рассказать о развитии проекта за прошедший год..

Kaisa Puttonen

Не могли бы вы кратко рассказать о своем постере?

Постер рассказывал о пилотном проекте  Библиотеки Университета прикладных наук Лауреи. В  ходе исследования был использован метод отслеживания движений глаза, чтобы понять первое впечатление пользователя от библиотеки; как люди замечают указатели и находят материалы из наших фондов.

В нашем случае, участники исследования, прежде не бывавшие в нашей библиотеке, надевали шлем, оборудованный камерой и микрофоном. Было очень интересно просматривать затем видео и видеть, что привлекало их внимание, а также слышать их мысли! Мы определили наилучшие места, привлекающие внимание, и придумали, как улучшить расположение материалов. Ключевым аспектом проекта было активное взаимодействие пользователей, информационных специалистов и исследователей.

Что изменилось за прошедший год?

На основе результатов исследований мы внесли некоторые изменения:

  • Было изменено расположение указательных столбов;
  • Знаки классификаций полок стали более многочисленными и красочными;
  • Указатели для литературы по бизнесу, ИКТ, туризму и литературы на других языках были выкрашены разными цветами.

Мы также распределили некоторые материалы по тематике, например, научно-исследовательские методы и руководство по написанию работ теперь находятся на «Полке помощи», чтобы студенты, занимающиеся подготовкой курсовых и дипломов находили всю справочную информацию в одном месте.

Этой весной благодаря сотрудничеству с преподавателем ИКТ мы смогли повторить наше исследование в рамках учебного курса. Студенты могли выбирать различные методы, и две группы выбрали  тестирование движений глаз в библиотеке. Мы были очень рады провести исследование повторно, так как это помогло понять нам результаты нововведений. Было приятно узнать, что цветные наклейки с кодами имели успех, и теперь поиск наших журналов не составляет никакого труда. Конечно же, некоторые проблемы остаются нерешенными. То есть, теперь весь цикл проекта завершен: пилотный проект, результаты, распределение мест, повторное исследование и получение результатов.

Вы являетесь активным членом Сети обучающих библиотек. Каких результатов вы ожидаете?

Я поняла, что привлечение пользователей с самого начала разработки каких-либо служб является одним и самых важных составляющих.  Пользователи предлагают нам великолепные идеи о том, что они ожидают от библиотеки сейчас и в будущем. В своей работе в Сети библиотек я хочу подчеркнуть три вещи. Первое – совместная работы с коллегами из других библиотек и специалистами из других сфер. Второе – взаимодействие с нашими пользователями в повседневной работе. И третий момент – это обмен. В настоящее время многие библиотеки взаимодействуют с пользователями и приобретают полезный опыт. Мы должны делиться этим опытом, как хорошим, так и плохим, чтобы учиться друг у друга как крупное сообщество библиотек. 

المنظور الفنلندي: مُتابعة العين "Eye-tracking": المكتبة معمل للتجربة

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 16:31
Language: 
ar

Eye-tracking

منذ عام مضى، أُختير مُلصق قدمه Kaisa Puttonen (أخصائي معلومات) و Satu Hyökki (مُدير مشروع) من جامعة Laurea للعلوم التطبيقية في فنلندا كأفضل مُلصق في مؤتمر الإفلا 2011. وسألت Kaisa  عن السنة الماضية والتطورات المُضافة إلى مادة المُلصق.

Kaisa Puttonen

هل يُمكن أن تُخبرني باختصار عن مبدأ المُلصق الخاص بك؟

كان المُلصق يصف دراسة تجريبية في جامعة Laurea للعلوم التطبيقية Laurea University of Applied Sciences Library. واستخدمت تقنية مُتابعة العين لمعرفة الانطباع الأول للمُستخدم عن المساحة المكتبية وكيف يلاحظ الأفراد العلامات الإرشادية ويجدون ما يريدونه من مجموعة المُقتنيات. إن مُتابعة العين طريقة بحث تُلاحظ تحركات العين. وفي حالتنا ارتدى أولئك من يزوروا مكتبتنا لأول مرة بارتداء خوذة مزودة بكاميرا وميكروفون. وكانت مُتابعة ما جذب انتباهم وما لم يجذبه في غاية الإمتاع، وأيضًّا أن نسمع ما يُفكرون فيه. وتابعنا هذه المُلاحظات وأخذنا منها أفكارًّا حول كيفية تطوير كيفية ترتيب المواد في المكتبة. كان أساس هذه الدراسة هو تفاعل المُستخديم وأخصائيي المعلومات والباحثين مع بعضهم البعض خلال هذه العملية.

ما الذي تغير خلال السنة الماضية؟

قمنا بتغييرات ملموسة قائمة على تلك الدراسة:

  • إعادة ترتيب أماكن العلامات الإرشادية.
  • وضع علامات التصنيف بصورة أكثر وترتيبها وفقًّا للألوان أيضًّا.
  • علامات مُختلفة الألوان لكتب الأعمال وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والسياحة واللغات.

كما اسسنا أماكن مُنفصلة مُخصصة لبعض الموضوعات، مثل: مناهج البحث وإرشادات الكتابة. فمن الأسهل توجيه الطلاب الذين يحضرون رسائلهم في الماجستير والدكتوراة إلى مكان واحد.

في الربيع، أدى التعاون أحد مُحاضري تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أن نُقدم ضعف محتوى دراستنا كجزء من بحثنا القائم على المُستخدم. وخُير الطلاب بين دراسة الحالات المُختلفة واختار اثنين منهم اختبار تقنية "مُتابعة العين " في المكتبة، لقد كان من الرائع أن يقوم مُستخدمونا بدراسة مُنابعة لما نقوم به. وحصلنا على معلومات بشأن ما تم تطويره من خلال استطلاعات الرأي، حيث أن هذه الدراسة قد تمت تمامًّا مثل الدراسة الأولى. وكان جميلاً أن لاحظنا تحقيق سياسة تغيير ألوان ترتيب الموضوعات المُختلفة نجاحًّا فيُمكن العثور على مجلاتنا بسهولة الآن. وبالطيع ظهرت لنا بعض الأشياء التي تحتاج إلى تطوير. والآن اكتملت دورة عملية التطوير: دراسة تجريبية، نتائج، تطوير المساحة، دراسة مُتابعة وأخيرًّا نتائج بشأن ما تم تطويره.

ما الذي تود الترويج له بوصفك أحد الأعضاء النشطين في شبكة المكتبات التعليمية؟

اكتشفت أن إشراك المُستخدمين عند تأسيس الخدمات منذ البداية يُعد في غاية الأهمية. يعطوننا أفكار رائعة لتقديم ما يتوقعوه مكتبة اليوم والمُستقبل. أُريد أن أؤكد على ثلاث نقاط من خلال المكتبات التعليمية. الأولى، هي العمل مع شركاء من المكتبات الأخرى ومن خارج مجال المكتبات. الثانية، التفاعل مع مُستخدمينا خلال عملنا اليومي. أما الثالثة، فهي التبادل والمُشاركة. تتفاعل الآن الكثير من المكتبات مع المُستخدمين ويكتسبون خبرات. يجب أن نتبادل خبراتنا الجيدة وغير الجيدة كي نستطيع كمجتمع للمكتبات أن نتعلم من بعضنا البعض. 

 

芬兰视角:视线追踪——图书馆环境体验实验室(Living Lab

What is it?: 
News item
Click this if you chose "Event" above
Where is it?: 
???
When is it?: 
Mon, 2012-08-13 20:49
Language: 
zh

Eye-tracking

年前芬兰拉瑞尔应用科技大学的凯萨·普托宁Kaisa Puttonen,信息专家)和萨图·许厄基(Satu Hyökki项目经理)的海报展被评为2011年最佳海报。我采访了凯萨过去一年的情况以及在该领域的进展。

Kaisa Puttonen

你能简要谈一下你们参展海报的理念吗?

这份海报描述的是拉瑞尔应用科技大学图书馆的一个试验性研究项目。该研究中采用的一个视线追踪方式可以反映用户对图书馆空间的第一印象;能否看到路标以及从我们的馆藏中找到所要的资料。视线追踪是一种观察视线移动的研究方法。

 

在我们的实验中,参与者都从未到过我们的图书馆,戴着装备有摄像头和麦克风的头盔。我们看到的视频非常有趣,可以发现哪些可以引起他们的注意,而哪些不能——并且还能听到他们在想什么!我们从中发现放置标识的最佳位置,也获得了改善文献摆放方式的多种想法。该试验性研究的关键点在于,用户、信息专家以及研究人员能够全部参与互动,从而共同获得创新。

过去一年里有什么变换?

我们已经在研究的基础上进行了实际的改进:

  • 统一了路标的造型,并调整了摆放位置;
  • 增加架位分类标识的数量并且采用色标;
  • 代表商业、信息通信技术(ICT)、旅游以及语言的标识使用不同的颜色区分。

我们还为某些学科建立了主题实体,例如写作的调研方法和指导就设在“帮助架位”(Helpshelf)。这样更容易一站式指导学生撰写他们的论文。

 

今年春天,与一位信息通信技术讲师的合作让我们在用户为中心的研究中再次使用了这一试验方法。学生们可以选择不同案例,两个学生组选择测试图书馆视线追踪。让我们的用户参与后续研究非常好。自从该研究完全像第一个研究那样进行之后,我们获得了许多有利于改进的调研信息。很高兴看到的是,色标的使用很成功,现在我们的杂志能够很轻易得找到!当然还发现了很多需要改进的地方。目前整个试验环节已完成:试验性研究、研究结果、空间改进、后续研究以及最后获得改进。

你是学习型图书馆网络的活跃成员,那么你希望通过这一网络在哪些方面起到推动作用呢?

我发现从改进服务的一开始就让用户参与其中是最重要的。他们提出了期望图书馆在当前和未来能够提供哪些内容的绝妙的主意。通过学习型图书馆,我希望强调三点。第一点是与其他图书馆甚至是图书馆领域之外的伙伴们一同工作。第二点是在我们的日常工作中与用户开展互动。第三点就是共享。现在许多图书馆都与客户互动并从中获得经验。我们应当分享经验,无论是成功的还是失败的,这样我们才能在广泛的图书馆社区内相互学习。

 

明娜·马里亚马(Minna Marjamaa)